LieblingsChinesisch: Krise?

Aktualisiert vor

Chinesisch Krise? Das Schriftzeichen setzt sich aus den Schriftzeichen für Gefahr und Chance zusammen. Wie genial!

Der Begriff der Krise ist allseits beliebt und wird gerne für alle möglichen Notfälle genutzt. Hier eine kurze Analyse des chinesischen Schriftzeichen “Krise”.

Krise laut Wikipedia
Die Krise (Alt- und gelehrtes Griechisch κρίσις krísis ursprünglich ‚Meinung‘, ‚Beurteilung‘, ‚Entscheidung‘, später mehr im Sinne von ‚Zuspitzung‘) bezeichnet eine problematische, mit einem Wendepunkt verknüpfte Entscheidungssituation.

Ich bin mal wieder über ein Lieblingsschriftzeichen gestolpert und merke nicht zum ersten Mal, wie sehr ich diese Schrift und Sprache liebe:

Chinesisch KriseDas chinesische Wort für Krise setzt sich also aus zwei Schriftzeichen zusammen. Und das mit größter Raffinesse! Das erste Schriftzeichen heißt also “Gefahr” und das zweite hat sowohl die Bedeutung “Maschine, Gerät” als auch “Chance”. Das zweite Zeichen soll sich aus dem Begriff “Webstuhl” entwickelt haben.

Nun habe ich folgende Interpretation des ersten Zeichen gefunden:

Der obere Teil zeigt einen Menschen, der nervös eine steile Klippe links hinabblickt. Im unteren Teil findet sich jemand, der starr vor (Ehr)furcht auf die Knie gesunken ist. Es ist zwar rund viertausend Jahre her, dass diese konkreten Bilder den Zeichen ihre Bedeutung gaben, doch auch für moderne Chinesen und Japaner sind diese Deutungen immer noch von Interesse. Das linke Zeichen weist also ganz klar auf Gefahren hin.

 Das Handelsblatt 2010

Ein anderes chinesisches Wort für “Krise” ist 难关 nánguān.  Dieses setzt sich zusammen aus

难    nán   schwierig, problematisch

关   guān  betreffen, in Beziehung stehen

Letztendlich beschreiben diese Schriftzeichen Krise als eine schwierige Herausforderung.

Gulli in Chengdu

Ein offener Gullideckel – wirklich Mafan bzw. eine Krise

Das Wort Krise setzt sich im Chinesischen aus 2 Schriftzeichen zusammen. Das eine bedeutet Gefahr und das andere Gelegenheit. Das hat schon J.F. Kennedy sehr richtig erkannt.

Finanzkrise

Nun bin ich auf das chinesische Wort für “Finanzkrise” gestoßen:

金融 jīnróng = Gold + schmelzen = Finanzen

金融 危机 Jinrong Weiji = Finanzkrise

Wow! Gold und schmelzen ergibt Finanzen. Leuchtet irgendwie ein.

Von einer Finanzkrise ist gerade mal wieder in China die Rede. China scheint sich besonders durch die Handelsstreitigkeiten mit den USA in einer finanziellen Krise zu befinden. Trotzdem agiert China selbstbewusst. Abwarten und Tee trinken möchte ich empfehlen!

Für eine Wirtschaftskrise fügt man an das Wort für “Wirtschaft” 经济 jīngjì die “Krise” 危机 an. Also fast wie im Deutschen.

Krisenbewältigung

Die Krisenbewältigung ist auf Chinesisch nun ganz einfach:

危机​处理 wēijī chǔlǐ Chinesisch Krise + regeln = Krisenmanagement

Ji = Maschine

Warum sich nun “ji” aus “Baum” (Radikal also sinngebend) und dem Zeichen für “Tisch” (lautmalend) zusammensetzt, kann ich nicht sagen. Aber “ji” ist eines der tollsten chinesischen Wörter, denn es ist vielfältig verwendbar mit dem Sinn “Maschine, Gerät”:

Maschine

Waschmaschine: die Wasch Kleidung Maschine
Handy: die Hand Maschine
Flugzeug: die Fliege Maschine

Und da gibt es noch ganz viele weitere Möglichkeiten.
Der Beamer ist eine 投影机 tóuyǐngjī=eine Bildwerfmaschine

Mein Vater hat eine Rauf und Runter-Maschine

Eine chinesische Krise ist einfach auch Mafan.

Ulrike

2 Kommentare

  • Schon witzig, wie sehr sich die Kanji-Zeichen verändert haben. Mit “simplified chinese” habe ich so mein Problem 😀 Da kontere ich dann lässig mit Hiragana und lache mich … weg 😉

Deine Meinung? Schreib einen Kommentar!