LieblingsChinesisch: Gezapftes Bier

Zuletzt aktualisiert vor 8 Monaten

Mein LieblingsChinesisch heute ist das überaus wichtige Wort für „gezapftes Bier“.

Bier vom Fass gibt es noch gar nicht so lange in China. Früher gab  es nur Flaschen. Erst seit Anfang der 1990er Jahre fing man an, in Restaurants ein gezapftes anzubieten. Kneipen gab es damals noch so gut wie gar nicht. Ich habe 1993 die ersten Schritte auf dem Weg zu einem Bier vom Fass miterlebt.

Natürlich gab es das in den großen Luxus-Hotels schon lange. Doch wer konnte sich das damals schon leisten?! Ein frisches Bier war in den Lokalen rundum das Beijing Language Institute (heute: Kultur- und Sprachenuniversität), wo ich damals Chinesisch lernte, meistens Glückssache. Häufig zu warm, überwiegend ohne Schaum…, naja, trotzdem war es einfach wundervoll!

Bier

Nun zu meinem LieblingsChinesisch:

Also: gezapftes Bier wird liebevoll zur Welt gebracht. Doch man zapft es, indem man den Fluss in Gang setzt. Und man braut es, indem man einen Gärprozess durchführt.

Biergarten in Guilin
Biergarten in Guilin

Wie bestellt man nun in China ein Glas gezapftes Bier?

请​给​我​一​杯​(生) 啤酒  Qĭng gĕi wŏ yī bēi (sheng)píjiŭ

Eine Flasche Bier bestellt man so:

请​给​我​一​ 啤酒 Qĭng gĕi wŏ yī ping píjiŭ

Die Endung You

Yun

Übrigens ist das Wort „yun = brauen“ ein interessantes Beispiel für die sog. Radikale. Ja, als Wort selbst bringt uns dieses Zeichen nicht viel. Das wird nur sehr selten gebraucht. Als Radikal steht das Zeichen für „Amphore“ und bezeichnet Wörter, die mit Flüssigkeiten zu tun haben.

Das finde ich sehr spannend, denn so wird das Zeichen wieder zum Bild: Könnt Ihr die Amphore erkennen? Es ist übrigens ein beliebtes Wein-Gefäß, das auf Chinesisch Zun heißt.

Im Museum von Sanxingdui, Chengdu
Im Museum von Sanxingdui, Chengdu

Bitte dies Schriftzeichen nicht verwechseln mit 西 xi = Westen oder 四 si = 4 !

Noch ein Schriftzeichen hat mich bei meinen Recherchen fasziniert: „Sheng = Leben“. Das führte mich zu folgendem Wort

Leben, verschiedene Schriftzeichen.

Die Wörter für Ei und Huhn sind natürlich wichtig für unterwegs, damit man was zu essen findet.

Das in Deutschland beliebteste chinesische Bier ist das Tsingtao – Beer. Übrigens findet in Qingdao, Provinz Shandong, jedes Jahr im August ein großes Bier-Festival statt. In Peking trinke ich am liebsten das Yanjing-Pijiu.

Links

Ulrike

5 Gedanken zu „LieblingsChinesisch: Gezapftes Bier“

  1. Sheng pijiu – stimmt, ganz selten aber doch immer mehr. Und ein schönes Wort.

    Ich habe übrigens in China mit Biertrinken angefangen – 1990, als ich dort studiert habe, war das für uns Studenten irgendwie die einzig sinnvolle Flüssigkeit zum Abendessen. In den 0,7 Liter Flaschen. 🙂

  2. Hihi, richtig! Wer verbirgt sich hinter „jemand“??
    Ich hatte kein Foto von einem in China frisch gezapten Bier, deshalb ads Paulaner-Fotos. Aber sobald ich in 4 Wochen aus China zurück bin, wird es ein entsprechendes Foto geben.
    LG
    Ulrike

  3. Ich denk, das Motiv kenne ich doch. Die Paulaner-Fässer habe ich genau in Guilin auch fotografiert. Und das mit dem „liebevoll zur Welt bringen“ passt ebenfalls, denn bei uns heißt es doch, dass ein gut gezapftes Bier sieben Minuten braucht 😉

  4. Guten Morgen Ulrike, das ist wieder toll! Ich liebe es, wie du die Schönheit und die Logik hinter der Chinesischen Sprache an solchen Beispielen erklärst. Hab einen schönen Tag, Jutta

Ich freue mich auf Deinen Kommentar!